Sunday, June 20, 2010

Hoom. №23. 1917. Sunday. April 13 (26) .


Тарбут

Желающий поступить на временные курсы товарищества | "Тарбут" в городе Харькове, должен прислать краткую авто|биографию по адресу: [рус.] Харьков. М.-Гончарная 11, А.М.Конштаму.

И после того как получит (Impf) специальное приглашение — прибудет | на экзамены, которые будут (Impf) седьмого сентября. | На курсах будут преподавать (Impf): Танах, язык иврит и (его) литературу, | израильскую историю, математику, природоведение, | педагогическую психологию и методику, рисунок и рукоделье (ручной труд, ремесла), | пение и гимнастику.

Слушатели курсов будут давать (Impf) пробные уроки в школе.

Экзамены будут (Impf) только по еврейским предметам.

  1. В совр. ивр. было было ...להכנס ל
  2. אויטוביוגרפיה — полупереваренное заимствование из идиша: идишское написание начала слова (ойто...), но ивритская орфогарфия в середине (выпущен гласный -граф-) и конце (יה, но не יע).
  3. האדריסה можно было бы интерпретировать как местный падеж, но это плохо сочетается с направительным предлогом (על-פי). Остается предположить влияние рус. косв. падежа ("адреса") или конверсию в ж.р.
  4. היסתוריה — дополнительный европеизм в сравнении с др. объявлениями (דברי ימי ישראל).
  5. Набрав в поиске ידיעות הטבע, мы увидим множество книг второй половины XIX века. Старинное маскильское слово, обозначающее биологию. Вполне сочетается со старым заимствованием הסתוריה.
  6. Не вполне понятно, вступительные ли экзамены будут только по еврейским (четырем из 12) предметам или выпускные.

Требуется комната и полдники (кошер). | Телефон: 5-12-89.
В третьем объявлении "אלון בכות" ничего непонятно.

Лечебница зубных болей

[рус.:] Зубная лечебница

У зубного врача Менахема Моргенштерна зубные протезы, мосты из золота и золота высшей пробы всех видов. Лечение молочных зубов новейшими средствами зубоврачевной науки. Специальная помощь [тем у кого] режутся зубы[.] Полезные советы по вопросам чистки рта и зубов.

[рус.:] Воздвиженка, Крестовоздвиж. пер. 2, кв. 28.


  1. Зубоврачевная терминология совпадает с современной (протез, мост итд). В заглавии неуверенный неологизм, потому он продублирован по-русски.
  2. Обращает на себя внимание, что нет глаголов. Нет даже יש (в перечне ассортимента).

No comments: