Tuesday, December 19, 2017

eile

  1. Саджо и ее бобры.
  2. A Welsh grammar by Stephen and Williams.
  3. Модель для сборки Кортасара.
  4. Поэзия декабристов. (Обнаружено очень хорошее стихотворение Гнедича "Буковалл".)
  5. Андрей Амальрик. Просуществует ли СССР до 1984. Очень интересно, смешно и слог хорош.
  6. Переписка Лотмана с Успенским (2008). В целом очень сухая.
  7. Верас. История севарамбов. На русский переведен только первый том, во втором де бесполезные анекдоты. Это жаль, ибо судя по обобществлению женщин потерпевшими кораблекрушение в томе первом, анекдоты эти могли бы оказаться нескучными.
  8. Успенский про Жихаря.
  9. Harrius Potter et philosophi lapis.
  10. Гавел. Птидепе, Трудно сосредоточиться и др. пьесы.
  11. Харден. Финикийцы.

Wednesday, November 22, 2017

eile

  1. קולבאַק, מאָנטיק.
  2. Аляхновіч. У капцюрох ГПУ. Страшны год. Пан міністар. (Лучший читаный мной беларусский прозаик, особенно "Страшный год" — документальные заметки периода советской оккупации Литвы. Пьесы у него при том удивительно слабые.)
  3. Памук. Черная книга. Рыжеволосая женщина. Очень скучно.
  4. Максім Гарэцкі. Дзьве душы. Крайне уныло и по стилю, и по сюжету.
  5. Войнович. Автопортрет (мемуары). Москва 2042. Несколько выписок. Войнович в мемуарах цитирует замечательный перевод (ему не нравится) финнской песни: "Жизнь коротка как рубашка ребенка, больше не скажешь о ней ничего". И второе:
    8 марта 1969 года я был у Олега Чухонцева, отмечавшего свой сорок первый день рождения. Булат Окуджава позвонил Олегу поздравить и, узнав, что я тоже там, попросил меня к телефону.
    – Только что слышал по радио, – сказал он, – что в эмигрантском журнале «Грани» напечатан твой роман о каком-то солдате. У тебя есть роман о солдате?
    Я сказал, что есть, и взволновался. Я понял, что произошло событие, которое доставит мне немало приятностей. <...>
    Дальше следует точно такая же история, что у Стругацких с "Гадкими лебедями": отмежевательное письмо в "Литературке", запрет на публикацию вещи в СССР. Годы совпадают. По моему предположению, серия таких событий — когда рукописи, ходя по рукам, попадали на Запад и печатались без участия автора — привела к тому, что КГБ пересмотрела свои представления о том, что считать самиздатом и в 1971 провела несколько широких облав с арестами и конфискациями, заметая и то, что дотоле считалось совершенно безобидным (вроде перепечатки Мандельштама из советских изданий).

    Вообще же это любопытные мемуары. Написаны они неприязненным и неживым тоном, о любом человеке автор вспоминает только, чтобы сказать гадость, но в конеце читатель вознограждается описанием болезни и смерти жены. Когда его читаешь, кажется, что всё прежнее повествование, его безжизненный стиль и нарочитая умеренность нужны были только, чтобы дать эту хронику.

  6. История бриттов Гальфрида Манмутского.
  7. Кундера. Невыносимая легкость бытия. Читано из-за гомотопии.
  8. Владислав Хоронько. Хроники русской сансары.
  9. Некод Зингер. Мандрагоры. Нечитабельно.

Thursday, September 7, 2017

eile

  1. Уліс (бел. пераклад Максімюка, толькі палова).
  2. A world of my own: dream diary of Graham Green.
  3. E.Barouzas. Tarzanas džiunglėse. (1936to m. vertimas, išvertė J.Šimkus.) Kažkokiam 1990m perspausdintas. Ten daug siurprizų, pvz: «O Maskvoje tuo pačiu momentu Leonas Stabučas įėjo į raudonojo diktakoriaus Stalino kabinetą». Ir tas pats originale.
  4. Юз Алешковский. Маленький тюремный роман. Предпоследняя жизнь. (Мура, ей богу.)
  5. «Гэта незамаскаваны контрык»: як беларускія пісьменьнікі асуждалі Барыса Пастэрнака. Для мяне — ідэальныя прыклады савецкай мовы, слоўнік можна рабіць з тых выступаў:
    • паводзіны, не сумяшчальныя са званнем савецкага Х...
    • стэнаграмма пашыранага паседжання...
    • трэба рашуча крытыкаваць і адмятаць тое, што непатрэбна нашаму здароваму арганізму...
    • ён не заслугоўвае ні звання савецкага Х...
    • пойдзе прамой дарогай далей пад кіраўніцтвам нашай Камуністычнай партыі...
    • пасежданне аднадушна прыняла пастанову аб выключэнні здрадніка Х з членаў Y...
    • аднадушна ўхваляе пастанову Прэзідыума праўлення Саюза пісьменнікаў СССР аб пазбаўленні яго звання савецкага X...
    • (аб) выключэнні з ліку членаў Саюза пісьменнікаў СССР...
    • пісьменніцкі актыв...
    • Я поўнасцю згодзен з пастановай Прэзідыума праўлення...
    • насіць высокае ганаровае званне савецкага X...
    • Учынак гэтага X выклікае ў кожнага савецкага чалавека і ўсяго нашага народа гнеў і згрэблівую пагарду да таго, хто...
    • карыстаўся некаторым нашым давер’ем...
    • перамаглі свае памылкі...
    • да апошняй кроплі крыві аддаў сябе...
    • па ўказцы ЗША...
    • Даўно былі чуткі, даўно паступалі сігналы...
    • справа палітычнага парадка, справа палітычнай барацьбы...
    • X быў ворагам усяго прагрэсіўнага...
    • пасквіль на нашу рэчаіснасць...
    • паклёпам на Вялікую Кастрычніцкую сацыялістычную рэвалюцыю...
    • паклёпніцкі твор...
    • далейшае распальванне халоднай вайны...
    • толькі той, хто сумленна і аддана служыць савецкаму народу, справе сацыялізма, міру і прагрэсу чалавецтва.

    Кожны з гэтых штампаў адразу прыводзіць да аўтэнтычных прыкладаў гэнага часу. Нпр. «выклікае ў кожнага савецкага чалавека»: ...самых цяжкіх выпрабаванняў, жорсткай праверкі нашага ладу, сілы нашай краіны і кожнага савецкага чалавека (1961), «ганаровае званне савецкага X»: У 1958 годзе гэтага ганаровага звання былі ўдастоены маладыя даяркі Аляксандра Сакун і Марыя Занеўская. (1958), лепшая вышывальшчыца, член брыгады, якая заваявала ўжо ганаровае званне калектыву камуністычнай ... новабудоўлі Савецкага Саюза. (1961) Ганаровае званне ўдарніка камуністычнай працы на гэтых заводах не прысвоена ніводнаму рабочаму (1962), У вышку упорнай барацьбы за выкананне узятых абавязацельствау за права рапарта з'ездам Саветау ускладзеныя на нас задачы партыяй і Савецкай уладай мы з гонарам выкачали ганаровае званне завода... (1975), ганаровае званне сцяганосца (1982), У асобных выпадках за выключныя заслугі прысвойвалася званне... (1988), за заслугі у развіцці савецкай культуры было прысвечана [verbum rarum!] ганаровае званне заслужанага... (1990).

    І гэтак можна пабудаваць цалкам слоўнік савецкай мовы, са ўсім дзеяслоўным кіраваньнем, сынтактычнымі сувязямі ігд.

  6. MMS. Vinč-fingerl. Volin. Fiške der krumer.
  7. Пророк Амос. Его обращение «телицы Васанские» звучит не хуже, чем «Гойдельские шлюхи» Кухулина.
  8. Эстер Гессен. Белосток — Москва.
  9. Максім Гарэцкі. Літоўскі хутарок. Ігд.
  10. Бодуэн де Куртене. Записи белорусских песен от его сувальскийской няньки.

Sunday, July 2, 2017

üleeile

Полгода малочитания. Одна такая книжечка подсократила мое чтение.

  1. Кн. пр. Исайи. Очень красиво, не хуже псалмов.
  2. Евгений Будинас. Провинциальный дневник // Дружба народов. №10. 1990.
  3. Коваль с комментариями Лейбова et al. (Узнал оттуда, что никталопия это куринная слепота, а не ночное зрение. Вопреки "Дедушке памятнику" Аксенова.)
  4. Лотман. Сотворение Карамзина.
  5. Пилот Пиркс.
  6. Хросвита Гандерсгеймская. Старофранцузские фарсы.
  7. Беовульф. (идиш, старо-англ., рус.)
  8. Л.Вульф. Изобретая Восточную Европу.
  9. Катаев. Время вперед. (Ужасно.)
  10. Делез, Бодрияр, Гваттари. Тысяча плато. Симулякры. etc.
  11. Клубкова. Первый русский лингвистический опросник.
  12. Дубнов. История хасидизма.
  13. Ю.Гессен. История еврейского народа в России.
  14. Эльяшевич. Правительственная политика и еврейская печать в России, 1797—1917 : Очерки истории цензуры.
  15. Paul Wexler. Yiddish as 15th Slavic language (очень смешно, но вместе с тем, очень качественно, все мелочи проработаны, подробнейшая библиография).
  16. T.Venclova. Metelinga. Отличная книга, составленная и переведенная А.Герасимовой.
  17. Г.Данелия. Три книжки мемуаров.

Thursday, May 18, 2017

от 2 до 9

Неполный практический список детского чтения от 2 до 9 лет, расположенный по мере взросления читателя и записанный по памяти.

  1. Эно Рауд. Сипсик.
  2. Пантелеев. Белочка и Тамарочка.
  3. Зощенко. Леля и Минька.
  4. Тристан и Изольда (пересказ).
  5. Джером К. Джером. Дядюшка Поджер спешит на помощь.
  6. Самсон и Роберто.
  7. Народная книга о докторе Фаусте.
  8. Том "Чародеи" К.Горелова из азбуки средневековья (Роберт-дьявол, Вергилий-чернокнижник и пр.)
  9. Сказки дядюшки Римуса.
  10. Киплинг. Just so stories.
  11. Поль Баньян лесоруб.
  12. Пауль Маар (два первых суббастика).
  13. Ветер в ивах (только линия м-ра Тоуда).
  14. Ханну Мяккила. Дядюшка Ау.
  15. Даррел, Хэрриот, Маршал (говорящий сверток).
  16. Синбад-мореход.
  17. Амос Татуола. Пальмовый пьянарь и его заупокойный винарь. Моя жизнь в лесу тысячи духов.
  18. Руслан и Людмила.
  19. Маклосски. Приключения Гомера Прайса.
  20. Кестнер. Двойная Ева-Лотта, Антон и сыщики.
  21. Бжехва. Пан Клякса (только первая книга).
  22. Вильямс. Мистер Вонючка.
  23. Пиковая дама. Капитанская дочка.
  24. Родари. Сказки по телефону. Планета новогодних елок.
  25. Роальд Даль. Матильда. Мр Фокс.
  26. Лем. Сказки роботов.
  27. Ягдфельд, Виткевич, Гернет. Кукольная комедия и пр.
  28. Хармс. Анекдоты про Пушкина. Голубая тетрадь.
  29. Коваль. Вася Куролесов, Пять похищенных монахов. etc.
  30. Аксенов. Сундучок в котором что-то стучит. Мой дедушка памятник.
  31. Юн и Софус.
  32. Школа в Кармартене.

Thursday, March 9, 2017

חנה יי

Nit gedajge a grejse (ניט געדייגע א גרייסע). Don't worry that much.

Мне тут нравится и непонятная грамматика этого "а грейсе", всё превращающего в существительные. И редко звучащий от моего отца литвакский "ей" (противу ожидаемого украинского "ой").

Sunday, March 5, 2017

eile

  1. Ž.Markevičienė. Ašašnikų ir Kabelių šnektų fonetikos ypatumai: dabartinė padėtis // Žmogus ir žodis. 2001. No.1.
  2. Финкельштейн, Зильберман. Раскопанная Библия.
  3. Vasily Shchedrin. Jewish bureaucracy in late imperial Russia: the phenomenon of expert Jews (1850—1917). [A dissertation of 2010, Brandeis university]
  4. К.Б.Старкова. Воспоминания о прожитом: жизнь и работа семитолога-гебраиста в СССР. СПб., 2006. (К сожалению, составители остановились в расшифровке мемуаров на 1938 году, т.е. на самом интересном месте.)
  5. Иезекиель. (Там есть особое слово для говна — мотыло).
  6. Якирсон. Оцар Сефарад.
  7. Русская народная песня. Неизвестные страницы музыкальной истории. Вып.2. СПб., 2009.
  8. А.Зальцман. Мифологема ожидания выселения евреев [ну и конструкция!] из Ленинграда в начале 1953 г.: по материалам интервью. Это дипломная работа в ПИИ 2014. 29 человек опрошено, взято 4 интервью. Выборка, по моему мнению, ничтожная. Фрагменты интервью интересные, но приводится очень мало. Никакой социологической стороны дела нет, нп, попыток выяснить в каких стратах бытовали слухи. Мысль интервьюировать по этой теме именно евреев представляется мне ошибочной. Полагаю, интереснее всего было бы послушать, как бытовали слухи о выселении евреев именно среди не-еврейского населения. Попытки рационального объяснения природы этих слухов указывают на то, что автор не определился с методологией. Собственно и сам опросник, если уж на то пошло, построен безосновательно. Короче, я хотел бы считать это пробной работой, во время которой исследователь собрал первичный материал, чтобы затем взяться за дело всерьез.
    А если еще подумать, то не стоило ограничиваться строго и кругом тех, кто был в 1953 взрослым человеком. Если исследователь исследует миф, то миф этот до сих пор бытует, как и полагается мифу, из уст в уста, от поколения к поколению. Я, например, сам слышал семейный рассказ о том, что в 1949 пришла повестка, что, мол, евреям приготовиться.
  9. Ну и еще кучу всякого: новый перевод романа "Шоша" Башевиса Зингера, статью М.Кисилиера о цаконской лексике, какой-то переводной роман "Пятый персонаж", все статьи из Балто-славики про "Ятвяжский словарик", илюшинский перевод "Божественной комедии" и т.д.

Wednesday, March 1, 2017

Середина цитаты

Михаил Безродный необъяснимо возводит «Устроиться на автобазу» Гандлевского к «Грешить бесстыдно, непробудно» (Конец цитаты, стр.72). Разочарование приходит в конце, на бесплодности сопоставления развязок: «Да, и такой, моя Россия,/ ты всех краев дороже мне» у Блока и «А не обломится халтура — / уснуть щекою на руле». (Развязка Гандлевского, как кажется, ближе к предпредыдущим строчкам Блока: «А воротясь домой, обмерить/ на тот же грош кого-нибудь».)

Представляется, что у скучных стихов Гандлевского есть ближайший прототип, с которым Гандлевский и спорит — «Литовский дивертисмент» Бродского: «Родиться бы сто лет назад / и сохнущей поверх перины / глазеть в окно...».

Вот там, действительно, можно найти развязку, на которую отзывается Гандлевский: «дождаться Первой мировой / и пасть в Галиции — за Веру, / Царя, Отечество, — а нет, / так пейсы переделать в бачки / и перебраться в Новый Свет, / блюя в Атлантику от качки».

Более сугубо идеологической полемики почвенности с космополитизмом важно чисто синтаксическое следование Гандлевского за Бродским в этом «а нет...», т.е. изложение жизненного сценария с альтернативой.

(Книжку Безродного я, после пятнадцатилетнего перерыва, встретил в районной библиотеке — на столике подкидышей, которых предлагается забирать тем, кто, как я, ленится дойти до абонемента.) UPD: Оказывается, об этом давно, еще в 2000, написал Лекманов.

Wednesday, February 1, 2017

зело 1879

Образец рукописного делового шрифта 1879 года. Приводится для образцов начетания букв «з» и «д», довольно редкого.
Если приглядеться, что можно увидеть, что вертикальные элементы заглавной «П» тоже необычные — они соединяются и, очевидно, написаны одним росчерком. Удобно для различения «т» и «м», что первая лесенкой понижается слева направо.

Образец взят из архивного микрофильма: РГИА. Ф.797. Оп.49. Раздел Отделение II/Стол 3. Д.73. 1879 г. Л.2.

Thursday, January 5, 2017

doe

  1. И.Б. Коллекционный экземпляр. Стихи.
  2. Саша Соколов. Газибо итп.
  3. Болотов. Записки. Оказывается в 1740 гг. уже стреляли по силуэтным мишеням из ружья. С нарисованным сердцем, если я правильно понял.
  4. Рада Алой. Короткие воспоминания об И.Б. Там поразительное место нащет "молчаливых красавиц", одной из которых оказывается Лора Степанова.
  5. Ахмед ибн Фадлан. Записка о путешествии на Волгу. О славянах ибн Фадлан пишет дурно, как будто списал всё с ПВЛ (нащет едения суслов и тп).
  6. Воспоминания Фета.
  7. Растительные галлюцинагены (со второго раза более читабельно).
  8. История безумия в классическую эпоху.