Wednesday, March 17, 2010

picturaque

  1. Баб-эль-Уад. Это, кажется, мощный мюзикл для голубых. Помноженое на советскую эстраду однополое искусство творит чудеса. И с субтитрами.
  2. משהו כמו תה - ничего такая песенка билуим. Noam Inbar & Yammi Wisler.
  3. И есть коллектив Синергия. Дерьмовейший.
  4. Rona Kenan and Hadara Levin-Aredi, sounds ok, yet not a word in Hebrew.

אתמול

  1. Введение в элементарную теорию музыки.
  2. Дао де цзин (вполне в ряду מיין קאמף и шульхан арух книжка).
  3. Бора Чосич. Роль моей семьи в мировой революции. Не оставляет ощущение, что переводчик напортачил. Воображаю, каково китайским читателям Зощенки.
  4. Dive into python.
  5. Кестнер. Эмиль и сыщики.
  6. О.М.

Tuesday, March 9, 2010

ayer

  1. Градне. Введение в сравнительное изучение семитских языков.
  2. Шамфор.
  3. Жюль Верн. Пятнадцатилетний капитан.
  4. Генри Каттнер. Хогбины.
  5. Джеймс Хэрриот. И все они — создания природы (=God made them all)
  6. Блок. Девушка пела в церковном хоре. (И душа моя, смеясь уходит, по песку в костюме моряка)
  7. Ягдфельд, Виткевич. Кукольная комедия.
  8. Толстой. Буратино.
  9. Леонид Пантелеев. Рассказы про Белочку и Тамарочку.

Saturday, March 6, 2010

yom yomim


אך נעמה היתה נעימה בתארה ובמעלליה, ויעש לה יורם בית לבד,

maolaliya = misdeed (n.)
levad = separate, alone (adj.)

למען לא תצור אותה חגית צרתה.ועָכָן היה בן-משק בית חורם, ויתן יורם לו את חֶלְאָה, שפחת חגית הכנענית,, לאשה.
titen xela = to give divorce

ואוהב דבֵק מאח היה ליורם ושמו יְדִידְיָה הנדיב, מגזע מלכי יהודה, ושר הרכוש אשר למלך, איש חמודות, רך בשנים , עשיר ומגן לבני הנביאים לִמודי ה', כי אהב נועם לקחם ויט למשל אזנו, ויתמכם בנדבת ידו, על כן קראו שמו ידידיה הנדיב. ויתנוססו יורם וידידיה כאבני-נזר בדור תהפוכות, דור אחז, כי נאמנה רוח שניהם עם אל ועם קדושיו, ויתהלכו בין למודי ה', אשר תעודת בן אמוץ צרורה אתם ותורת ה' חתומה בם.
Второй абзац — третья баба. Вот это любовь в Сионе.

Происшествие

Порезался леденцом.

Monday, March 1, 2010

yom yomim

איש היה בירושלים בימי אָחָז מלך יהודה ושמו יוֹרָם בן אֲבִיעֶזֶר, אלוף ביהודה ושר אלף,
אלף: ~ he was some boss.
ויהי לו שדות וכרמים בכרמל
šada = field;
kerem = vineyard
ועדרי צאן ובקר בבית לחם יהודה
eder = flock;
con = small cattle, e.g. sheep;
bakar = big cattle;
ויהי לו כסף וזהב, היכלי שן וכל שכיות החמדה
~в самом расцвете сил

ושתי נשים היו לו, שם האחת חַגִית בת עִירָא, ושם השנית נַעֲמָה. ויאהב יורם את נעמה מאד, כי יפת תואר היא
toar? verb?
ותקנא בה חגית צרתה ותכעיסנה, כי לחגית היו שני בנים ולנעמה לא היה ולד.
tekona = envy (kine)
cara = other wife
koes = to be angry