Tuesday, March 26, 2013
Краткая история приключений вошки Нади
*Глава 1. Очень маленькое яичко.*
Жил был мальчик.
А на голове у него жило было яйцо.
*Глава 2. Что вылупится из такого яичка?*
Мальчик был маленький.
А яичко — еще меньше.
Яичко было маленькое-премаленькое.
Малюсенькое.
Микроскопическое.
Что же вылупится из такого яичка?
Может быть, птичка?
Нет, не птичка.
Крокодил? Гадюка? Черепаха? Кошка?
Нет.
Из такого яичка может вылупиться только
вошка.
*Глава 3. Надежда идет вперед*
Маленького мальчика звали Федя.
Маленькую вошку звали Надя.
Родилась Надя из яйца и пошла гулять по фединой голове.
И сразу повстречала кучу близких родственников.
Они, как ее увидали, тотчас же закричали:
"Эй, Надя, иди скорее к нам!
Присядь на минутку, давай перекусим!"
Но Надя никак не могла задержаться,
она весьма торопилась,
через волосы пробиралась,
И вот на лбу оказалась.
Вдруг
Надя увидела мир вокруг.
Живут же люди.
Сказала Надя.
на это глядя.
*Глава 4. Вошь Надежда смотрит на мир.*
Надя висит на волоске
и смотрит на мир в удивленьи и тоске.
Сколько же можно висеть на волоске,
когда перед ней весь белый свет.
Весь белый цвет,
весь яркий мир.
"Я просто обязана там побывать,
объехать весь мир,
со всеми познакомиться,
всё посмотреть".
Другие вши сказали ей так:
"Наденька, ты сошла с ума!
Хватит с тебя одной головы!"
Надя говорит: "Не хочу прожить всю жизнь на одной голове.
Одна голова хорошо, но лучше — две."
Мир полон врагов, говорили Наде.
"В нем дети ужасные, родители нервные,
расчески опасные, жидкости скверные,
погибели верные.
там всюду кругом — средства от вшей".
Но юная вошка Надежда
была бодра
И она сказала: "Мне пора!"
"Пора в путь", — сказала Надя.
**Глава 5: Полезные средства**
Перед сном мама достала расческу
и решила причесать Федю.
Когда она пригляделась,
то до ужаса удивилась.
"Откуда вошки на этой бошке?"
Она отправила Федю под душ.
А потом намазала всю его голову Новейшим Средством От Вшей.
Состав: майонез, бензин и цикорий.
А потом мама вычесала голову частым гребнем.
Надя прыгала от зубьев расчёски.
Она едва не погибла
и еле спаслась в закуточке за ухом.
А Федя всю ночь чесался во сне.
А всё потому что вши совершенно не спали,
они на радостях пировали,
И пиши и ели Новейшее Средство.
И вспоминали разные средства,
которые им нравились с детства.
Молодая вошь говорила:
"Я пробовала с творогом чернила.
Но это было не так вкусно".
Старая вошь говорила:
"Я уже и забыла,
когда такое бывало.
Вот помню был еще составчик:
Льняное масло, горчица, белое вино, мускатный орех, лавровый лист и укроп. Лапки оближешь."
*Глава 6. Вшей никто не любит.*
Надя сказала: "Не хочу, чтобы все меня ненавидели".
Надя сказала: "Не хочу, чтобы меня обзывали паразитом".
Старая мудрая вошь ответила ей: "Не волнуйся, малышка Надя,
все в этом мире паразиты, так или иначе".
А толстая вошь сказала:
"И все разносят болезни —
кто насморк, а кто ветрянку.
Даже почтальон и кондуктор".
*Глава 7: Вошка Надя идет в садик*
Утром Надя пошла с Федей в садик.
С Феди она перепрыгнула на Петю,
с Пети на Машу, с Маши на Дашу,
с Даши на Гришу, с Гриши на Мишу,
с Миши на Фиру, с Фиры на Иру,
с Иры на воспитательницу Полину,
с нее на девочку Алину,
с Алининой мамы на дядю Васю,
с дяди Васи на бабушку Басю
и обратно.
И так она скакала и скакала,
потому что была очень любопытна.
*Глава 8: Надя идет в армию.*
Наутро дядя Вася пошел в армию, а вошка Надя — с ним.
В армии Наде пришлось плохо.
Ей было ужасно жарко в каске.
Ей было ужасно тесно в каске.
И еще она узнала, что у военных короткая стрижка
и твёрдая голова.
Она решила покинуть армию с первым же увольнением.
И вот на выходные дядя Вася поехал домой.
Он помылся, отдохнул
и пошел в овощной магазин.
*Глава 9: Вошка Надя и дядя Вася знакомятся с девушкой Любой*
В магазине Надя огляделась по сторонам.
Рядом с тыквой она увидела прекрасную девушку.
Какая красавица! Какие волосы!
Дядя Вася тоже увидел девушку.
И увидел, что девушка тоже смотрит на них.
Он подошел к ней.
И стал задавать ей интересные вопросы:
"Скажите пожалуйста, который час?"
"А мы с вами раньше не встречались?"
"Не будет ли у вас прикурить?"
"Можно ли вас проводить?"
Девушка повернулась к дяде Васе и говорит:
"Вот привязался. Как клещ. Паразит."
Дядя Вася от такого ответа буквально остолбенел.
А вот Надя времени не теряла даром.
Она сделала антраша и приземлилась в новом доме.
Антраша, как вам скажет любая вша, — это самый длинный прыжок с одной головы на другую.
Теперь она была на голове у красотки.
Красотку звали Любовь.
*Глава 10. Надежда увидит весь мир!*
Любовь, а иначе — Люба, была умна, стройна, красива, кудрява.
Она не имела лишнего веса.
И по профессии была стюардесса.
И вечером того же дня Люба с Надей отправились в аэропорт.
Самолет взлетел. Надя была на седьмом небе.
И с того дня, летая со сверхзвуковой скоростью,
Надя побывала почти повсюду.
Где мы не бывали сами.
Все видела своими глазами.
Всё слышала своими ушами.
Знакомилась с иностранными вшами.
Посещала столицы мира.
А именно — Лондон, Париж и Рим.
А также Нью-Йорк, а также Киншасу,
А также Пекин, а также Дамаск.
Она проживала в отелях.
Она посещала театры.
Прогуливалась по паркам.
Жизнь ее стала сплошным подарком.
*Глава 11. Надя входит в политику*
Надя с Любой жили душа в душу.
Всякий день покупали шампуни, ополаскиватели и краску для волос.
А однажды даже везли премьер-министра.
Премьер-министр вошел в самолет.
Сел в кресло. Попросил попить.
"Вам чай или кофе?" — спросила Люба.
И в тот же миг,
и в тот же миг,
и в тот же миг,
и в тот же миг
Надя перепрыгнула министру на парик.
И так она вошла в политику.
*Глава 12. Надя вершит судьбы государства.*
С министром Надя ходила на заседания,
посещала ответственные собрания
и тайные голосования.
а также: совещания фракций,
разгоны политических акций.
Однажды она даже приняла бюждет.
И это не реклама, а факт.
Дело же было так:
на слушаньях по бюджету
Наде стало так скучно,
что она укусила министра
прямо через парик!
Министр подал решающий голос,
а именно крикнул: Ай!
И так был принят бюджет.
Но сколько же можно сидеть на голове у министра?
Министры надоедают ужасно быстро.
*Глава 13. Надя на телевидении*
Однажды министра позвали на телевидение.
Он причесался,
он приоделся.
Всё самое важное написал на бумажку.
Попросил помощника завязать ему галстук
И пошел.
И Надя, конечно, с ним.
Ведущий ему задавал вопросы
про удои и опоросы,
обсуждал актуальные темы,
острые проблемы,
уроки прошлого
и угрозы будущего.
И принимал телефонные звонки.
Надя всё это слушала, слушала.
А потом, в состоянии тоски
знаменитым вшивым прыжком,
перепрыгнула на голову телеведущего.
*Глава 14. Надина теле-карьера*
И вот Надя на телеэкране.
Весь вечер она с нами.
Пока ведущий принимает гостей
с перерывами для новостей,
Надя сидит на его прическе
и принимает своих гостей
с перерывами для новостей.
И целый вечер все вши в стране,
не боясь расчески
у телезрителей на прическе
тихо рядами сидят.
И Надину передачу глядят.
И канал не переключают.
Надина передеча называлась
"Большая головомойка",
а сама она называлась
"Ведущая Надежда".
На ней была нарядная одежда,
а в гости приходили интересные люди.
То есть, конечно, интересные вши.
Первой была приглашена вошь из бороды монаха.
Очень солидная дама:
сперва она жила в пейсах праотца Авраама,
а потом в бороде Аллаха.
Потом выступала вошь из прически художника-кубиста.
А еще была вошь путешественника Молодаго-натуралиста.
Она побывала в джунглях, в тропиках, в субтропиках и саваннах,
Ездила на верблюдах и на пингвинах.
А теперь жила в зоопарке и писала воспоминания.
*Глава 15: Но этого мало*
Так Надя прославилась на всю страну.
Ей слали письма, открытки, телеграммы и цветы.
Но у Нади были свои мечты.
Она хотела любви и ласки.
Чтобы ей строили глазки,
рассказывали на ночь сказки,
и называли любимой и единственной.
А цветов и открыток ей было мало.
И даже писем с телеграммами ей не хватало.
Чтобы быть счастливой.
В один прекрасный день недели
Надя пошла куда глаза глядели.
И оказалась в пустыне.
Светило жаркое солнце,
не было никакой тени.
Подгибались колени.
Было ужасно жарко,
Но Надя всё шла и шла,
она шла неделю, потом - две
и оказалась на абсолютно лысой голове.
Лысая голова!
Лысая голова!
Надя подумала: это конец.
И Надя была права!
Об этом наша последняя глава.
*Глава последняя и счастливая*
Надя уже почти умирала,
сил у нее оставалось мало.
А лысый человек сидел на солнце.
Сидел на солнце.
Он грустный и печальный на солнышке сидел,
и в зеркальце на лысину свою глядел-глядел.
Но на лысине не росло волос,
это огорчало его до слез.
И вдруг в зекральце глядя
он увидел Надю.
И ужасно обрадовался.
И сказал так:
У меня нет волос,
Но у меня есть Надежда!
Есть вши — будут и волосы.
И так они нашли друг друга.
Лысый человек и вошка Надежда.
Он окружил ее заботой и любовью.
И они жили вместе долго и счастливо.
Приблизительный перевод книжки Меира Шалева "Вошка Нехама".
Sunday, March 24, 2013
eilinen
- Лесков. Импровизаторы. Продукт природы.
- Путешествие в Арзрум.
- Г.Сафран. Семен Ан-ский и Георгий Гапон // История и культура восточноевропейского еврейства Про то, какой Ан-ский был эсер.
- Лем. Мир на земле. Осмотр на месте.
- Гайто Газданов. Товарищ Брак.
Wednesday, March 20, 2013
Piteh, we lost Inja
Это просто список, как любит МН. Список тех стран, которые потеряли великую империю. Не по книжкам, а лично из уст ныне живущих.
- Голландия (о! огромная империя, Ява и Суматра! О, Мультитули!).
- Испания (как не вспомнить таблички "страна трех культур" на местах, где были синагоги и мечети).
- Украина (см. дензнаки).
- Япония (всё понятно, вроде).
- Белоруссия (если кто не в теме, см. "Литва", "литвин").
- Литва, без вопросов, от Балтики до Черного моря.
- Латвия. Ведь у нее были колонии в Гане!
- Польша, конечно. Recz Totalna Pospolita.
- И, чорт, не помню, кто-то, кто и навел меня сегодня на мысль, что пора завести список. Вроде бы не турки и не англичане.
Название из анекдота про еврея, которому жена присмотрела фрак не хуже, чем у лорда. Он долго мешкает в кабинке портного. Потому выходит с трагизмом в лице и произносит с лордским акцентом:
—We've lɔst Inʒa.
Friday, March 15, 2013
eilinen
- Yiddisher shprikhverter (dray bikher).
- Моисей Козьмин. Прошлое и настоящее сибирских сектантов субботников // Еврейская старина, 1913 (Т. VI); 1914 (Т. VII).
- Николай Астырев. В гостях у духоборцев и субботников.
- М.Сводеш. Лексикостатистическое датирование доисторических этнических контактов (на материале племен эскимосов и северноамериканских индейцев).
- Б.А.Успенский. Фонетическая структура одного стихотворения Ломоносова.
- Der braversoldat Shveyk in der velt-milkhome. Iberzetst fun Zelig Kalmanovski. 1930.
- С.Амосова, М.Каспина. Еврейский похоронный обряд глазами евреев и славян.
- С.Г.Жамбалова. Баргузинские евреи о себе и в воспоминаниях русских.
- Р.Л.Стивенсон. Черная стрела.
- К.Маслинский. Модели вариативности в фольклористике (опыт формальной постановки проблемы).
Wednesday, March 13, 2013
Датский принц Евгения Шварца
Как случайно выяснилось, пьеса Шварца «Тень» сделана не только из Андерсена, но и из Шекспира.
Максимальное сближение — сцена подслушивания, когда отец девушки Аннунциаты, влюбленной в Христиана-Теодора, ошивается под дверью:
Аннунциата (бежит к двери): Отец!
входит Пьетро
Пьетро: Не ори. Не знаешь, что ли, что отец подслушивает тут под дверью.
Аннунциата: Я не заметила.
Пьетро: Родного отца не замечает… Дожили! Ну? Чего ты мигаешь? Вздумала реветь?
Людоед Пьетро, Цезарь-Борджиа, Аннунциата — та же семейка, что Полоний, Лаэрт, Офелия.
Из «Гамлета» заимствована ровно та часть пьесы, которой не достает в сюжете Андерсена: претензии героя на трон. Ну и любовная коллизия.
Надо думать, автор и в названии видел перекличку: Тень (отца Гамлета) и в тематике — датский принц и датский писатель.
Остальную топику (покойный король, театральная труппа, Юлия как Гертруда) разбирать не интересно.
Под конец можно сказать, что для Шварца, сделавшего «Голого короля» из двух разных сказок, такой прием был вполне обычен.
Monday, March 11, 2013
Yiddish sound archives
- Voices of the Holocaust.
In 1946, Dr. David P. Boder, a psychology professor from Chicago's Illinois Institute of Technology, traveled to Europe to record the stories of Holocaust survivors in their own words. 32 Yiddish interviews.
- Ukrajner: Jozef Ferber fun Brode, 33 yor. Jozef, 45, Drogobyč, ober redt pojliš. Dr. Jakov Wilf fun Lembarg, ober red pojliš, 45.
- Vaysrusiš litviš: Henje Fridman fun Pinsk, 33 yor.
- Litviš! Ajzik Ostland, Labūnava/Telše, 30. Rejner litvak, borux hašem: [ale m'ener] uav.
- Fraim Gutman, 29 yor. Fun Ukrajne, oder hob gelebt in Kovne. Rejn «suvałker» jidiš: [fun litviner, vełxen hubn gelebt mit zej a hundert toj jorn varen] uav.
- Romaniš: Smuel Isakovič, 18. Ester Serras (Besarabje), 36.
- Ukrajner: Jozef Ferber fun Brode, 33 yor. Jozef, 45, Drogobyč, ober redt pojliš. Dr. Jakov Wilf fun Lembarg, ober red pojliš, 45.
- Holocaust Oral History collection. Cool archive, weak catalog. Includes 1008 audios in Hebrew, English, Yiddish and maybe some more languages, but they are not tagged, so one cannot select materials by language, but have to check the language of the interview in a full description of each file. Bloody inconvenient for linguistic purposes. All interviews are equipped with transcription (pdf of typewriter's scan).
- Interview No. (12)7 - Volpe, Alexander (From Lithuania. No English data about the narrator.)
- Interview N. (12)15 - Koriski, Leibel (From Lithuania, a man transferred to Arkhangelsk camp. Some exempla of sabesdiker losn.)
- Interview N. (12)16 - Levin, Yeshayahu (Ben-Zvi). From Trokai, learned in Vilna, later in Russia, Belarus. SL? Bright Yiddish-Russian constructions.
- Interview N. (12)19 - Gordel, Yehoshua. From «Lithuanian division». Not a Litvak.
- Interview N. (12)20 - Rapaport, Elimelech. Was in Mari-El (as Sheftel). A griner litvak. A nice narration. [l'], [ś]×[š]: 08:49: śaulist, 10: śv'entśjan, dacn, a śreklixe panike, pogranicnikes. In Lithuania lived in Vilkomir (Ukmergė). Most important feature of his S-L: š/s, c/č are mixed, but not z/ž.
- Interview No. (12)7 - Volpe, Alexander (From Lithuania. No English data about the narrator.)
- AHEYM. «The Archives of Historical and Ethnographic Yiddish Memories (AHEYM — the acronym means "homeward" in Yiddish) is a linguistic and oral history project that includes Yiddish language interviews with approximately 380 people, most of whom were born between the 1900s and the 1930s. The interviews were conducted in Ukraine, Moldova, Romania, Hungary, and Slovakia between 2002 and 2012.»
- Watch and listen in bikher.org. I'd underline Frances Brandt's project of interviews.
- LCAAJ exists. Language and culture atlas of aszkenazic Jewry. Here are some materials, including dialect sound samples (very poor on line).
- Dos yiddish kol. Internet radio. Modern and authentic. Didn't try it yet. Let me know if it's good.
Saturday, March 9, 2013
eilinen
- Жены декабристов. Три книжки. Одна — бульварный роман за псевдонимом Н.Бестужев. Вторая — аляповатый сборник статей сост. В.Покровским. Третья — компиляционная работа некоего М.М.Хека.
- Львов. Про субботников и геров всяко. Очень невнятно.
- Лем. Осмотр на месте.
- Kalbotyra 54 (2): Л.П.Васильева, Нинослав Радакович. Литовско-славянские лексические параллели (на материале восточнославянских и южнославянских языков). С.97—105. Я не понял, зачем это нужно. Г.В.Поташенко. Староверы в Литве (1918—1940): правовой статус, социальное положение и эмиграция. С.156—168. Старомодная и малоинформативная работа. Мне понравилась фраза «эмигрционный поток русских, в том числе старообрядцев, в 1929 г. был одним из самых значительных: из Литвы эмигрировало 457 русских». Г.Цыхун. Беларуска-лiтоўскiя калькi. С.106—112. Гораздо меньше, чем ожидаешь. Я ждал обширного разбора и типологии примеров типа перамога / pergalė, а там какой-то пшик. Можем быть, о них уже всё написано и только я не знаю? Милая только цитата из Ившича: U ovom drugom slučaju imamo tzv. intimnu penetraciju [Putanec 1984—1985, 137]. Ну и вообще, переход на сербский из белорусского выглядит приятной игрой.
- Филин. Происхождение русского, украинского и белорусского языков.
- К.Чистов, Б.Чистова. Преодоление рабства. Фольклор и язык ост-арбайтеров. Совсем не то, что думается. Это в трудовом лагере сидел на месте цензора какой-то любопытный человек, который выписывал из проверяемых писем всё типическое: песни, письма счастья, сны. А потом, разложив, отослал в 1944 в этнографический музей, где ящик провалялся до девяностых.