Tuesday, September 18, 2012

נעכטן

  1. Перек. Кунсткамера.
  2. Зише Ландау. Стихотворения 1911—1915 гг.
  3. Мани Лейб. לידער, 1918:
    1. .פערבלייב אין פארק. פון טויער... ז.19

  4. Анна Штерншис. Советский еврейский песенный фольклор. Много ошибок в наборе и переводе идишских текстов. Вроде: Iz der rebe frum un shein/ A khazerl in tfiln. «Ребе религиозный и хороший/ Свинья в молитве!». Зачем «в молитве», если — в филактериях? Довольно странно. (Ср. Ревизор.)
  5. Benjamin Harshav, Barbara Harshav. American Yiddish Poetry: A Bilingual Anthology. 1986.
  6. 500 yorn fun Yidisher poezye. NY, 1919.
  7. Буковски. Рассказы.

No comments: