Sunday, October 14, 2018

eile

  1. Федор Кнорре. Бумажные книги Лали.
  2. Льюис. Племянник чародея.
  3. Бартосік. Быў у пана варабейка гаварушчы. (У сэнсе стылю дастаткова жудасна).
  4. Вячорка. Не смяшыце мае прыназоўнікі.
  5. Лесаж. Хромой бес. Там есть прекрасная фраза: « je sais bien qu’il y a de bons remèdes, mais je ne sais s’il y a de bons médecins » (Я знаю, что есть хорошие лекарства, но не уверен, что имеются хорошие врачи). В остальном я не понял, почему это называется "плутовской роман". От романа там ни по Юэ, ни по Бахтину, ни по Веселовскому ничего нет. От Лукиана там довольно много, но не того, что легло в головную линию романа.
  6. Н.И.Кареев. Новейшее время с 1859 по 1914 г.г. Петроград, 1923.
  7. Harry Potter and что-то там. Очень нехорошо.
  8. Каміла Цень. Я прыду за табой у аўгусце. Чароўны прыклад менскага ідыятызму, бо кніга напісаная чыстай, безвыключна правільнай стандартнай расейскай мовай, толькі што дадзена ў беларускай артаграфіі, але ж реклямуецца як «дэтэктыў на трасянцы», між тым як аўтарка рэкамендавана як філолаг (што цалкам адзначае якасьць менскай філялёгіі). З іншага боку, прыемна бачыць, што толь доўга чаканыя эксперыменты з графікай, усялякае разнастайнае сьмешэньне нормаў ды варыянтаў урэшце пачалося. І маладэчы, што гандлююць электронкай.
  9. Барбукаловская летопись. «там же едучи з Вилни в дорозе [в] Сморкгоинех, там же смертию ганебною живот свой скончал, смерть претерпев; яко был на пастырство дирею взлез, также в дири, в дорозе, зле живот скончал». Очень мило и язык хороший.
  10. Kukučio balados.
  11. A clockwork orange.

No comments: