איש היה בירושלים בימי אָחָז מלך יהודה ושמו יוֹרָם בן אֲבִיעֶזֶר, אלוף ביהודה ושר אלף, | אלף: ~ he was some boss. |
ויהי לו שדות וכרמים בכרמל | šada = field; kerem = vineyard |
ועדרי צאן ובקר בבית לחם יהודה | eder = flock; con = small cattle, e.g. sheep; bakar = big cattle; |
ויהי לו כסף וזהב, היכלי שן וכל שכיות החמדה | ~в самом расцвете сил |
ושתי נשים היו לו, שם האחת חַגִית בת עִירָא, ושם השנית נַעֲמָה. ויאהב יורם את נעמה מאד, כי יפת תואר היא | toar? verb? |
ותקנא בה חגית צרתה ותכעיסנה, כי לחגית היו שני בנים ולנעמה לא היה ולד. | tekona = envy (kine) cara = other wife koes = to be angry |
Monday, March 1, 2010
yom yomim
Labels:
knygos kiekviena diena,
חוקן
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment