- Баб-эль-Уад. Это, кажется, мощный мюзикл для голубых. Помноженое на советскую эстраду однополое искусство творит чудеса. И с субтитрами.
- משהו כמו תה - ничего такая песенка билуим. Noam Inbar & Yammi Wisler.
- И есть коллектив Синергия. Дерьмовейший.
- Rona Kenan and Hadara Levin-Aredi, sounds ok, yet not a word in Hebrew.
Wednesday, March 17, 2010
picturaque
Labels:
list
אתמול
- Введение в элементарную теорию музыки.
- Дао де цзин (вполне в ряду מיין קאמף и шульхан арух книжка).
- Бора Чосич. Роль моей семьи в мировой революции. Не оставляет ощущение, что переводчик напортачил. Воображаю, каково китайским читателям Зощенки.
- Dive into python.
- Кестнер. Эмиль и сыщики.
- О.М.
Labels:
knygos kiekviena diena,
барашеньки
Tuesday, March 9, 2010
ayer
- Градне. Введение в сравнительное изучение семитских языков.
- Шамфор.
- Жюль Верн. Пятнадцатилетний капитан.
- Генри Каттнер. Хогбины.
- Джеймс Хэрриот. И все они — создания природы (=God made them all)
- Блок. Девушка пела в церковном хоре. (И душа моя, смеясь уходит, по песку в костюме моряка)
- Ягдфельд, Виткевич. Кукольная комедия.
- Толстой. Буратино.
- Леонид Пантелеев. Рассказы про Белочку и Тамарочку.
Labels:
knygos kiekviena diena
Saturday, March 6, 2010
yom yomim
אך נעמה היתה נעימה בתארה ובמעלליה, ויעש לה יורם בית לבד, |
maolaliya = misdeed (n.) levad = separate, alone (adj.) |
למען לא תצור אותה חגית צרתה.ועָכָן היה בן-משק בית חורם, ויתן יורם לו את חֶלְאָה, שפחת חגית הכנענית,, לאשה. |
titen xela = to give divorce |
ואוהב דבֵק מאח היה ליורם ושמו יְדִידְיָה הנדיב, מגזע מלכי יהודה, ושר הרכוש אשר למלך, איש חמודות, רך בשנים , עשיר ומגן לבני הנביאים לִמודי ה', כי אהב נועם לקחם ויט למשל אזנו, ויתמכם בנדבת ידו, על כן קראו שמו ידידיה הנדיב. ויתנוססו יורם וידידיה כאבני-נזר בדור תהפוכות, דור אחז, כי נאמנה רוח שניהם עם אל ועם קדושיו, ויתהלכו בין למודי ה', אשר תעודת בן אמוץ צרורה אתם ותורת ה' חתומה בם. |
Второй абзац — третья баба. Вот это любовь в Сионе. |
Labels:
knygos kiekviena diena,
חוקן
Monday, March 1, 2010
yom yomim
איש היה בירושלים בימי אָחָז מלך יהודה ושמו יוֹרָם בן אֲבִיעֶזֶר, אלוף ביהודה ושר אלף, | אלף: ~ he was some boss. |
ויהי לו שדות וכרמים בכרמל | šada = field; kerem = vineyard |
ועדרי צאן ובקר בבית לחם יהודה | eder = flock; con = small cattle, e.g. sheep; bakar = big cattle; |
ויהי לו כסף וזהב, היכלי שן וכל שכיות החמדה | ~в самом расцвете сил |
ושתי נשים היו לו, שם האחת חַגִית בת עִירָא, ושם השנית נַעֲמָה. ויאהב יורם את נעמה מאד, כי יפת תואר היא | toar? verb? |
ותקנא בה חגית צרתה ותכעיסנה, כי לחגית היו שני בנים ולנעמה לא היה ולד. | tekona = envy (kine) cara = other wife koes = to be angry |
Labels:
knygos kiekviena diena,
חוקן
Subscribe to:
Posts (Atom)