Tuesday, April 9, 2013

eilinen

  1. Joshua Fishman. Bilingualism with and without diglossia...
  2. Дмитрий Кантемир. Описание Молдавии. СПб.: Нестор-История, 2011. С одной стороны латинский текст, перевод, факсимиле рукописи, указатель имен, указатель этнонимов, указатель топонимов, указатель реалий, лексический указатель, комментарии, конечно. С другой стороны, перевод плохо вычитан. Типа «Дайона, видимо, было именем Марса или Беллоны, использовавшееся даками».
  3. Ю.К.Кузьменко. Ранние германцы и их соседи. Лингвистика, археология, генетика. Спб., 2011.
  4. Ареальное и генетическое в структуре славянских языков. М., 2007. Материалы круглого столв в Институте славяноведения РАН.

    Статьи: М.П.Аркадьев. Заметки к типологии префектива; Бьёрн Вимер. Судьбы балто-славянских гипотез и сегодняшняя контактная лингвистика. М.В.Завьялова. Обзор изменений в литовской падежной системе под влиянием русского языка; И.А.Сержант. Контакты древнерусского и латышского языков в области фонетики. И три другие статьи, которые я не прочел. И прочее в том же духе.

  5. Л.Г.Жукова. «Не молилась она, только числилась»: религиозная жизнь субботников колхоза «Сталиндорф» // Вестник РГГУ. 2012, №17. С.238—246.
  6. Л.Г.Жукова, Н.Киреева. Пространство кладбища в традиции астраханских субботников: похоронная и поминальная обрядность // Сакральная география в славянской и еврейской культурной традиции. М., 2008. С.280—294.
  7. Waught. Brideshead Revisited.
  8. Киржали.

No comments: