- Азар Нафиси. Читая "Лолиту" в Тегеране. О чем я молчала.
- Франц Сіўко. Захапленьне бухналтэра Кавальчука і іншыя дэтэктыўная апавяданьні. Вельмі спадобалася, хаця ня ўпеўнены, што тым, чым разлічваў аўтар. Вельмі кранаюць абсурдовыя спасылкі на падручнік дыялекталёгіі й агулам дыялекталёгія як падстава да дэтэктыўнага вінавачаньня (пазбаўцеся ад сваёй гаворкі й будзеце ў безпецы!). Захапляе самы краявід, дзе адбываюцца падзеі аповесьцяў - ня вырашыш ці Савецкі Саюз, ці лукашэнкаўская Беларусь - нейкі кафкіянскі прыцемак, у якім ня разбярэсься, або лімб.
- Бахарэвіч. Ні якой літасьці Валянціне Г. (абсалютна невыносная чытанка й хутка закінутая)
- Чосич. Роль моей семьи в мировой революции и пр. Первое ок, но в сравнении с оригиналом заметно, что в России выросла новая специфическая школа а ля Виктор Голышев эдакого шаржированного перевода, который упрощает и сгущает стиль оригинала. Это лучше того, как переводили раньше, но когда заглядываешь в оригинал, оказывается что Чосич не такой комиксовый, и писал чуть тоньше, с нюансами и полутонами.
- Дарагастайскі. Гіпіка або навука пра каней.(бел. пераклад й польскі арыгінал)
- Мінкін. Праўдзівая гісторыя краіны хлудаў (цяжкая і нечытальная)
- Паўліна Скурко. Аўтаэтнаграфія ад Старажоўкі да Валадаркі.
- Бабкоў. Адам Клакоцкі й ягоныя цені. (Здзіўляе колькасьцю расейскага ўплыва, ад Аксёнава да Талстога, што выглядае ў беларускім поле пакуль неарганічна.)
- Разрушение дома Да Дэрга и т.п. кельский фольклор, мало понятный в русских переводах.
Thursday, July 17, 2025
أمس
Labels:
knygos kiekviena diena
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment